Страница ОЛЬГИ БЛИНОВОЙ — http://oblinova.narod.ru
о себе новости статьи поэзия песни отзывы контакты связь

%% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %%

Скидки и 
Лучшие предложения

Наши страницы делают Вас богаче

%% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% ЖУРНАЛ ВЫХОДИТ ДВА РАЗА В МЕСЯЦ 04'03 %% %%


ПОДАРКИ ПРАЗДНИК ГОСТИ УДИВЛЕНИЕ СВЕЧИ ТОРТ РАДОСТЬ ДИКОВИНКИ

«В Рождество
все немного волхвы...»

Так писал поэт Иосиф Бродский еще здесь, в России, во время самого душевно теплого периода своего творчества. Будучи, правда, уже тогда ориентированным на западную культуру, а значит, сознавая значение этого праздника как для европейца (которым он тоже, хоть и недолго, побыл), так и для жителя Американского континента. «В Рождество все немного волхвы...», и это значит, что каждый стремится принести близкому человеку подарок. Таково отношение во всех странах зарубежья, исповедующих христианство, к святому празднику Рождества. Его любят и чтят все, и в саму суть этого праздника верят все, невзирая на современную рационалистичность мировосприятия и даже атеизм. На любую душу ложится благостью сама легенда: рождение младенца Иисуса, рождение Спасителя.

И она очень красива, эта легенда. Скитались Иосиф и Мария, а когда пришла ей пора родить, негде было найти приют. Пустили к себе пастухи. И вот вышел на свет небесный Младенец в самом земном окружении: среди мирных домашних животных, кротко глядящих к нему в ясли... Узнали волхвы по Звезде, что родился Спаситель, и пришли из разных мест со своими дарами. Так соединились нищета, бесприютность, чудо рождения среди людей сына Божьего, признание причастных к Знанию... Все соединилось в праздник — праздник Рождества.

Так уж сложилось в нашей суровой стране, где века назад вступили в противоречие язычество и христианство, впоследствии тоже оборванное научным атеизмом: люди отучились от праздников. От настоящих праздников с их ритуалами, когда в общественном действе деятельно участвует собственная душа. А вот иностранцы праздники любят. И относятся к этому со свойственной рациональному обществу тщательностью, неусыпной скрупулезностью, в коей только в самый канун присутствует необходимый для праздника компонент веселья и общности. Так вот посмотрим, как иностранцы, подолгу бывающие в России, отмечают Рождество вместе со своими русскими женами и мужьями. Какие везут подарки отсюда туда? Поскольку, по общему наблюдению, к 25 декабря в Москве иностранцев не сыщешь — все в эту пору стремятся к родному очагу, то послушаем тех, кого удалось отыскать заранее.


Рассказывает Лусиано Веласко Купер, бизнесмен: «У нас Рождество — семейный ужин, на который собираются все родственники: сестры, племянники, кузены... Обильный ужин — жареная баранина, дары моря, веселые песни... В углах дома ставят фигурки глиняные, с подсветкой: Дева Мария, святой Хосе, волхвы, ручеек капает натуральный, вертится колесо мельницы... Подарки на Рождество в Испании не приняты, вот под Новый год дети ботиночки для подарков на балкон выставляют, а сами — спать. Если ребенок плохо себя вел — ему в ботиночек угольков насыпают! И обычай под Новый год: на каждый удар колокола с площади Солнца в Мадриде надо съесть по виноградинке.

А по магазинам я ходить не люблю, даже за подарками, это пусть моя Рита расскажет, что она к этому празднику в Москве покупает».

«Обычно я иду в выставочный центр на улице Орджоникидзе, около метро «Ленинский проспект», — говорит русская жена Лусиано Маргарита. — Там бывают предпраздничные православные выставки-продажи, со всей России съезжаются мастера. Привозят книги, записи церковной музыки, изделия народных промыслов — елецкие кружева, хохлома, вышивка, поделки из дерева, кости, бересты... Разброс цен — от 10-20 рублей до нескольких тысяч.

Я люблю дарить не что-то бессмысленное, а что пригодится в хозяйстве. Мужу и сыну — красивые свитера ручной вязки. Для мамы Лусиано в Испании не раз покупала оренбургские шали, белые, темные... Привозила ей и сушеные грибы в берестяном туеске: она очень хотела здешних грибов попробовать, сама ведь жила в России. Внукам Лусиано — деревянные игрушки, богородские: смешного медведя с топориком на веревочке. Что везем в Испанию на Новый год в этом году? Самовары, палехские шкатулки.

Когда подруга недавно поехала в Италию к жениху, мы подарили им красивый комплект для стола — огромную скатерть на 18 персон и 18 салфеток — из очень тонкого льна, с кружевами. Ценой всего 3 000 рублей. И такой же комплект белья в подарочной упаковке. Для дочери своей подруги в Швейцарии я выбрала сумочку, вышитую бисером, — на дискотеку ходить. Это старшей, а младшей — ангелочка ручной работы. Хороший подарок — собор, церковь из фарфора или фаянса. Цена? От 200 до 1 000 рублей. Зеркальце в бересте, гребешок деревянный с инкрустацией, подвеску на шею, полотенчико с новогодним сюжетом... Там, в этом выставочном центре, есть очень интересный мастер. Он из нароста на дереве — как это называется, кап, да? — делает заколки, сережки, браслеты, подвески. Недорого и очень красиво». Целую энциклопедию подарков из России рассказала Маргарита!


Британец Майк Хоинвилл живет в основном в Москве, проводит бизнес-тренинги и семинары по разным корпоративным направлениям. Предмет нашего разговора сразу передал своей русской жене Наде.

«Мы подарки покупаем в самых разных местах, — говорит Надя, — на вернисаже в Измайлово, в ГУМе, книжных магазинах... Для внука Майка в Англии, например, купили компас военного образца — мальчик увлекается самолетами. А другу, который фанат футбола, подарим фарфоровую фигурку легендарного вратаря Льва Яшина. Нашей дочери, она как раз родилась в Рождество в России, приготовили в подарок английскую фарфоровую посуду — в альтернативу».

Надя и Майк, очевидно, склонны к пище духовной — отсюда и выбор подарков. Музыкальные компакт-диски, видеокассеты, картины с выставок на Крымском валу, фарфоровые миниатюры их друга, известного московского художника Андрея Дионисиади, — вот мимо таких вещей супруги Хоинвилл не проходят. Художественные альбомы, красивые календари... Взгляд Нади скользит по интерьеру квартиры: там есть чем порадовать глаз. И книги, конечно, книги. От Акунина до английской литературы в подлиннике — такими подарками Майк поддерживает Надин английский: Диккенс, Джейн Остин, Умберто Эко, снова Джейн Остин...

А помимо книг Майк способен подарить любимой женщине... звезду. Сейчас в Великобритании можно выбрать в астрокаталоге Star Listing International звезду из дальнего созвездия, «свежеоткрытую» и названную в честь, например, великого актера или ученого, и подарить. Это и будет твоей звездой. Это раньше «достать Луну с неба» было метафорой! Сейчас и кусочек Луны таким образом можно подарить. Нет, не перевелась в наши дни романтика.


Рональд Клаппер из Германии подолгу работал в Москве переводчиком, кроме родного языка и русского владеет французским, испанским, чешским. Русская жена — тоже Надя. Чета Клаппер часто бывает в Москве, но основное место жительства — Бамберг в Баварии.

«Рождество у нас — целое действо, — улыбается Рональд, — к 24 декабря дети уже ставят ботиночки для подарков от Weinachtsmann — рождественского человека. Но дети не только ждут подарков: они сами тоже что-то к этому дню мастерят, лепят печенье из теста, все одеты как поварята, потом это печенье продается гостям, которые придут на празднование Рождества. Так в Германии, так в Вене, Зальцбурге. Дети знают, что с утра все пойдут в церковь, всей семьей, это день гостей и день семьи одновременно. И все магазины будут украшены елками, и фойе жилых домов, и будут базары со сладостями, где на марципане изображено что-то новогоднее, и все будут гулять по улицам, по Ратушной площади, на ходу поедая сосиски (а взрослые будут покупать в палатках пиво и глинтвейн), и будут играть оркестры народных инструментов... А 25-го все в пять часов сядут за стол резать на кусочки утку и штолен (аналог вашего кулича), и будет звучать спокойная рождественская музыка.

Когда в России был атеизм, мы Рождество в посольствах праздновали, и священник вел там службу.

А вот на Новый год у нас, в баварской деревне, ставят дерево — высокую ель, все несут на нее украшения, а потом по очереди стерегут — чтобы не украли то, что на вершине, и вообще не спилили — такова традиция. Ель — метров восемь, всей деревней ее устанавливают и всей деревней потом охраняют.

Что покупаем к этим праздникам в России? Матрешки, иконы, бересту, маленькие картинки из камней... А еще есть в Москве замечательный мастер-кондитер Анна Александровна, она делает рождественские пряничные домики просто как архитектор. Это домик-торт размером с почтовый ящик: из тонких коржей, внутри лампочка горит, колокольчик звенеть может... Красиво и вкусно! И, главное, нигде такого домика больше не купишь».

Захотелось эту замечательную женщину найти. Нашлась: Анна Еловских (даже фамилия сродни новогодней ели!). Работает в посольстве Австрии, к работе своей относится как к творчеству — потому и результат. «Мой домик заказывают финны, швейцарцы, датчане, — говорит Анна. — Однажды увезли и в Японию: слышали, мол, и теперь хотим попробовать. Ну, мое изделие за долгую дорогу не испортится — такая технология. Да, я это считаю архитектурой. Надо же создать настоящую композицию, русский деревенский дом с двориком — зимний, уютный, новогодний. И все почти в нем съедобно: крыша, украшенная сладостями, снег, клей, который все строение соединяет. Поставить это в праздник можно и на стол, и под елку».


Марина Бьернсгорд, театральный продюсер из Норвегии, живет в основном в Москве, хотя по праву ее можно назвать гражданином Вселенной: знакомые у нее везде, и подарки из Москвы она варьирует в полном соответствии с личностью того или иного дальнего друга, от души радуясь, если такой подарок попал «в яблочко».

Марина — человек эмоциональный и общительный, импрессионистичный. С ее слов легко увидеть почти воочию и зимнюю картину горнолыжного курорта Думбас — того, что за Лилиенхаммером, и церковь Девре под Рождество, и красочные обертки подарков с открытками рождественских пожеланий, и то, как это дарят всем: родителям, сестрам-братьям, их женам-мужьям, их детям и даже собачкам. Песику по кличке Сюд (сажа) корм «Чаппи» обернули в красивую бумагу, тоже ведь член семьи! И снова о трепетном отношении детей к этому празднику: вот ребенок собственноручно выковал к Рождеству подсвечник.

Из России Марина в этом году повезет другу-ливанцу красивый набор — русская водка, коньяк ну и советское шампанское. Кстати, о шампанском: вот что страстно просил привезти мой приятель-француз, бывавший в России, — советское шампанское! И это после их-то изумительной продукции провинции Шампань и вообще репутации вин Франции?

«Вот именно! — совсем не удивляется Марина. — Ведь это такой момент ностальгии, если это слово можно отнести не к своей родине. У всех, кто тут бывал, такая ностальгия по русскому! Подруга в Норвегии возжаждала русских пряников. Ей они были в тот момент в самый кайф: сесть на берегу фиорда и съесть русский пряник. Конечно, я привезла. А вообще дамам в Норвегию привожу московские конфеты фирмы «Коркунов», ищу их в хороших московских супермаркетах: это сундучок в сундучке — и так до 20-ти, и в каждом по две конфеты. Модель «под бабушкин сундук». И стильно, и вкусно. Знаете, буквально в каждом втором доме за границей можно увидеть русские матрешки — не только классические, а с разными ликами: Ленина, Брежнева, Горби, Ельцина. Еще в домах европейцев часто увидишь картину со Старого Арбата. Не обязательно природу или собственный портрет: знакомый охотник-любитель из Германии не раз в России охотился и радостно купил на Арбате портрет волка. Другие излюбленные дары Старого Арбата — изделия с советской символикой, почти натуральные символы: будь то монумент покорителям космоса или старая солдатская фляга... Ну а суперэксклюзив — только не удивляйтесь! — это русская «Прима». Да, та самая, без фильтра! В Норвегии сигареты дорогие, население самокрутки крутит — так вот ваша «Прима» идет «на ура».


Не все умеют находить подарки. Нассер Амери, старший преподаватель детских курсов Британского Совета в Москве, считает, что в российской столице выбор намного беднее, чем у него дома, в Лондоне. «Я здесь ценю только Измайловский вернисаж: и большой выбор, и качество, — рассуждает Амери. — Там я и поторговаться могу — я же родом из Ирана, люблю торговаться. Что покупаю в подарок друзьям в Великобританию? Наверное, как и все — матрешки, гжель, палех... Водку, шикарно упакованную, — в магазине «Кристалл» в Лефортове. Вот это в Англии любят. А черную икру мои друзья не едят. Сумасшедшие! Вообще там сейчас все русское стало крутым, не только водка. Вот мой друг собирает открытки советского времени. Это круто. Модно. Почему модно? А Вы знаете, почему что-то становится модным? Я не знаю.

На самом деле, Москва — плохое место для покупок. Мало выбора и дорого. Одежда — либо плохого качества и дешево, либо очень хорошего и очень дорого. Нет среднего уровня! Поэтому мы с женой — я здесь женился на русской — два раза в год все покупаем там. Там — постоянные периоды скидок, это закон. Там я потратил 500 фунтов — и одет весь. И если в магазине скидки, то обязательно покажут первоначальную цену. А здесь никогда не узнаешь, от какой суммы скидка».

Так, по следам разговора с Нассером, я отправилась в самое популярное среди иностранных граждан место выбора подарков в Москве — на Измайловский вернисаж. День был будний, мирный, сеял привычный для нынешнего предзимья дождик — Рождеством почти и не пахло. Зато в разреженной обстановке удалось взять несколько блицинтервью у двух сторон: той, что покупает, и той, что продает.

Жизнерадостный Билл Хэммет из Калифорнии (США): «Почему купил матрешку «Путин», а не матрешку «Буш»? Потому что у Путина сейчас высокий рейтинг. А у Буша... не будем о грустном, о'кей? Да и, посмотрите, на этой матрешке наш президент ненамного красивее самых проблемных персон наших мультиков. Матрешку с мультиком я тоже купил — младшему брату, за 100 рублей. К Рождеству в самый раз, когда на картинке Винни Пух или Золушка. А старикам своим — тоже матрешку за 150 рублей, просто 5 снегурочек, они куда-нибудь их на видное место поставят...»

Священнослужитель из Польши был более обстоятелен: «Я иногда бываю в Москве, в свое время учился в Троице-Сергиевой Лавре, сейчас по делам приехал. Да, мы, католики, тоже там учимся. Везу к празднику в Польшу подарки родителям и друзьям — они здесь бывали и будут напоминанию о России рады. И я уже знаю, что кому подарить, мои друзья здесь тоже мне это дарят: Жостово, Федоскино, богородские игрушки, семеновские матрешки, шкатулки с изображениями храмов Василия Блаженного и Христа Спасителя, иконы... Но, Вы знаете, у нас другая религиозная символика, другой крест... Дева Мария и Николай Чудотворец — это у нас общее...»

Напоследок разговор с продавцами на вернисаже в Измайлове, возле прилавка самой красивой бересты — сибирской, уральской, прибалтийской. «Что берут иностранцы? Да вот у нас каталог, многие по нему и заказывают. Берестяные шкатулки по 45-150 рублей, хлебницы — до 600 рублей — тоже берут. Любят авторские работы, инкрустированные камнями, например янтарем из Прибалтики. Штофы — очень красивая работа, но американцы их мало берут, пьют мало, наверное... Китайцы выбирают из бересты то, что напоминает их символику, близкую к азиатскому узору. Французы хотят шкатулки с медведями — так и говорят. А вообще иностранцев в Москве становится все меньше. Москва — город теперь дорогой и криминальный. Но Вы бы лучше в выходные пришли, интереснее будет...»

Все перечисленные в статье варианты подарков нравятся не только иностранцам. Любому было бы приятно получить старинный самовар на Новый год, расписной штоф или заколку из янтаря. Однако из всех бесед напрашивается и другой вывод, всем содержанием оправданный: лучший подарок для иностранца в России — это русская жена. С Новым годом!

Материал подготовила Ольга Блинова


   

Страница ОЛЬГИ БЛИНОВОЙ — http://oblinova.narod.ru
о себе новости статьи поэзия песни отзывы контакты связь
Хостинг от uCoz